Contents

English
2013.08.30 03:12

무역 영어 (주요단어)

조회 수 6736 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
Last year the U.S registered a record-high trade deficit while Korea had a trade surplus of over $2 billion. (지난해 한국은 20억 달러가 넘는 무역 흑자를 낸 반면, 미국은 역대 최고의 무역 적자를 기록했다)

* register 동)기록 [등록]하다; 등기우편으로 보내다 명) 기록(부),명부; 자동 등록기
* record-high 최고기록의 ( <-> record-low )
*deficit 명) 적자; 부족액
ㆍtrade deficit 무역 적자 
cf) in the red 적자의 (<-> in the black 흑자의 )
surplus 명) (필요양보다 많은)잉여 ; (쓰고 남은) 나머지 형) 잉여의


When the economic crisis began, many Koreans donated their children’s first-birthday gold rings to help restore the country’s depleted foreign currency reserves. (경제 위기가 시작 되었을 때 많은 한국인들은 바닥난 외화 보유고를 회복시키기 위해 아이의 돌 반지를 기증했다)

* donate 동) (자선단체 등에) 기증하다, 기부하다
ㆍdonation 기증(품), 기부(금) 
ㆍdonor 기증[기부]자
*restore 동)(원래의 상태, 장소, 지위로) 되돌리다, 회복시키다
ㆍrestoration 회복, 복구
* deplete 동) 고갈시키다, 써버리다.
ㆍdepletion 고갈, 소모
* currency 명) 통화, 유통화폐; (화폐의)유통(=circulation)
ㆍcurrent 현재의; (화폐가) 유통되고 있는
ㆍforeign currency 외화
* reserve 동) 예약하다; 비축하다 명) 비축, 예비
ㆍkeep in reserve 예비로 남겨두다


Having suffered quarters of economic contraction, Japan is clearly sinking into recession. (6개월 동안 경제 위축을 겪은 뒤 일본은 완전히 경기 침체 상태로 빠져들고 있다)

* quarter 명) 분기, 3개월
* contraction 명)수축, 축소
ㆍcontract 동) 수축시키다; 계약하다 명) 계약
* recession 명)경기후퇴, 침체
cf) depression 불경기, 불황

Despite a rush to buy dollars, the won appreciated by 5 percent, recording 1,172 per greenback at the end of April 1999. (달러 매입이 쇄도 했음에도 불구하고 1999년 4월말 달러당 원화 환율은 5% 상승한 1,172원을 기록 했다)

*appreciate 동) 가치가 오르다 (<-> depreciate ) 고맙게 여기다 ; ~의 진가를 인정하다
ㆍappreciation 평가 절상; 감사; 평가, 이해 
* greenback 명) (뒷면이 녹색인) 미국 지폐


Exchange rate fluctuations will likely alter prices accordingly. (환율 변동에 따라 물가는 변동될 수 있다)

* exchange rate 환율
* fluctuation 명)변동, 동요 
ㆍfluctuate (물가 등이)오르내리다, 변동하다.
* alter 동) (부분적으로)바꾸다, 고치다 (= modify); 바뀌다 (= change)
ㆍalteration 개조, 수정


Instead of its usual policy of austerity measures, the IMF is turning to expansionary fiscal measures for countries in financial turmoil. (IMF는 재정적 곤란을 겪고 있는 나라들에 대한 조치로 흔히 써왔던 긴축 정책 대신 팽창 지향적인 재정 정책을 취하고 있다)

*austerity 명)엄격; 간소; 내핍, 긴축 재정 
ㆍaustere 엄격한; 간소한; 내핍한
*expansionary 형) 팽창지향의 
ㆍexpand 확장하다, 팽창시키다
ㆍexpansion 확장, 팽창
* fiscal 형) 재정의, 회계의 
ㆍfiscal year 회계연도
* turmoil 명) 혼란, 불안, 동요


As part of its effort to boost sluggish exports, the government will provide tax credit to exporters as well as cut excessive red tape. (부진한 수출을 증대시키기 위한 노력의 일환으로, 정부는 번거로운 행정 절차를 간소화 하고 추출업자들에게 세금 공제 혜택을 줄 것이다)

* boost 동) 증가[증대]시키다 (=increase)
* sluggish 형) (경기가)부진한; 게으른
* credit 명) (금융상의) 신용(도); 신용거래[대출], 외상
ㆍcreditor 채권자(<-> debtor)
ㆍtax credit 세금공제
* red tape 관료적 형식주의
ㆍcut red tape 사무를 간소화하다


Creditor banks have selected a U.S. consortium as the priority bidder for the bankrupt steel maker. (채권 은행들은 미국 컨소시엄을, 파산한 철강 업체에 대한 입찰 우선권자로 선정했다)

* consortium 명) (회사나 은행의) 연합
* priority 명) 먼저임; 우선(권)
ㆍprior 전의, 먼저의; ~에 우선하는, ~보다 중요한
ㆍaccording to priority 우선 순위에 따라
* bidder 명) 입찰자
ㆍbid 명) 입찰 동) 입찰하다; (경매에서) 값을 매기다
* bankrupt 형) 파산한, 지불능력이 없는
ㆍ bankruptcy 파산, 도산
ㆍ go bankrupt 파산하다 (= become insolvent)


Economies are classified as closed if they display any of the following five features: High import! tariffs, high non-tariff barriers, a socialist economic system, a state monopoly on important exports, or a big gap between official and black market exchange rates. (다음 다섯 가지 특징 중 어느 한 가지만 나타내도 그 나라의 경제는 폐쇄 경제로 분류 된다. 다섯 가지 특징이란 놓은 수입 관세, 높은 비관세 장벽 ,사회주의 경제 체제, 주요 수출품의 국가 독점, 공식 시장과 암시장 간 환율의 큰 차이이다)

* classify 동) 분류하다; 등급별로 나누다
ㆍclassification 분류; 등급 
ㆍclassified 분류된
* tariff 명) 관세(= customs duties)
ㆍtariff rate 관세율
ㆍraise tariff barriers 관세 장벽을 철회하다
* non-tariff barrier 비관세 장벽(관세 이외의 방법으로 정부가 수입을 규제하는 장치. 수입 수량 제한, 수출 보조금 지급 등)
* monopoly 명) 독점, 전매
ㆍmonopolize 독점하다; 전매[독점]권을 얻다
* black market 암시장


The rate of dishonored checks surged to an all-time high of 1.49 percent in December. (어음 부도율이 급격히 증가해 12월에 1.49%로 최고치를 기록했다.)

* dishonor 명) 불명예; 부도 동)굴욕을 주다; (어음 등의) 지불을 거절하다
* surge 명) 큰 파도; (감정의)격동 동) (파도처럼) 밀려오다; (감정이) 끓어오르다; (물가 등이) 급격히 오르다
* all-time 형) (사물이)공전(空前)의; 일찍이 없는


Thailand’s government announced $3 billion worth of emergency business loans to stimulate economic recovery. (태극 정부는 경제 회복에 박차를 가하기 위해 30억 달러 규모의 긴급 기업 자원책을 발표 했다)

* announce 동) 발표하다(=declare); 방송하다
ㆍannouncement 공고, 발표
* emergency 명) 긴급[비상]사태
* stimulate 동) 활발하게 하다, 자극하다
ㆍstimulation 자극, 고무


Financial institutions, whose unsound operations have helped cause the current economic crisis, will be privatized with the minimum government intervention possible. (부실 경영으로 현재의 경제 위기를 초래한 금융 기관들은 민영화될 것이며, 그 과정에서,
정부의 개입은 가능한 최소화될 것이다)

* unsound 형) 부실한; 불합리한; 건전치 못한
* privatize 동) 민영화하다 (<-> nationalize 국유화하다)
* intervention 명) 조정, 중재; 방해
ㆍintervene 조정[중재]하다; 방해하다


The bullish trend in the stock market has created a highly speculative mood as many Americans are gripped by dreams of getting rich quickly. (많은 미국인들이 벼락 부자가 되는 꿈에 사로잡혀 있어 주식 시장의 상승세가 심한 투기성 분위기를 조성해 왔다)

* bullish 형) (시세가) 상승세의; (경기 등의) 전망이 밝은
* speculative 형) 사색적인; 투기적인
ㆍ speculation 사색, 숙고; 투기
ㆍ speculate (심사) 숙고하다; 투기를 하다
* grip 동) (-pp-) 꽉 쥐다(=grasp); ~의 마음을 사로잡다 명) 꽉 쥠; 파악


If Korean companies are to increase their corporate value, they must shift their focus from increasing turnover improving profitability. (한국 기업들이 회사의 가치를 높이려 한다면 관심의 초점을 매출 증대에서 수익성 향상으로 바꿔야 한다)

* corporate 명) 회사의; 공동의(=collective)
ㆍcorporation 회사, 기업
* turnover 명) (일정 기간 동안의) 총 매상고, 거래액
* profitability 명) 수익성, 이익률
ㆍprofitable 이익이 되는; 이로운, 유익한


Shareholding by foreign investors has greatly increased in the aftermath of rapid market liberalization. (외국 투자자들의 주식 보유는 급속한 자유화의 여파로 급격히 증가 했다)

* shareholding 명) 주식보유
ㆍshare 몫; 할당, 분담; (pl.) 주식(=-stock)
* aftermath 명) 여파, 영향
ㆍin the aftermath of ~ 뒤에, ~에 이어서
* liberalization 명) 자유화
ㆍ liberalize 자유화하다, 완화하다; 관대하게 하다
cf) liberate 해방시키다(= set free)


Among Asian countries suffering from economic turbulence, South Korea is making the most effort to implement economic reforms. (경제적 혼란을 겪고 있는 아시아 국가들 중에서 한국은 경제 개혁을 이행하기 위해 가장 많은 노력을 기울이고 있다)

* turbulence 명) 혼란, 동요; 난기류(= air turbulence)
* implement 명) 연장, 도구(= instrument) 동) 실행[이행]하다
ㆍimplementation 실행, 이행

Monopolies destroy normal market competition and yield undesirable price controls, which, in turn, cause markets to stagnate and individual initiative to weaken. (독점은 정상적인 시장 경쟁을 파괴하며 바람직하지 않은 가격 통제를 야기하는데 이는 다시 시장을 침체 시키고 개인의 진취성을 약화 시킨다)

* yield 동) (결과 등을) 가져오다; 생산하다; (이자 등을) 벌다; 양보하다; 포기하다
* undesirable 형) 바람직하지 않은, 탐탁치 못한
* stagnate 동) 불경기가 되다, 침체되다
ㆍstagnation 경기침체 
ㆍstagnant 정체된; 부진한
* initiative 명) 주도(권), 발의, 선도; 진취적 기상, 독창력
ㆍinitiate 시작하다, 착수하다(= begin); 입회시키다
ㆍtake the initiative 앞장서다, 솔선하다


A joint venture is a legal organization in which the parties jointly undertake a transaction for mutual profit. (합작 투자란 당사들이 상호 이익을 위해 공동으로 사업을 수행하는 법인체이다)

* joint venture 합작 투자(업체)
* undertake 동) (-took; -taken)(일, 책임 등을) 떠맡다; (일에) 착수하다
* transaction 명) 처리, 집행; 거래
* transact (업무, 교섭 등을) 행하다, 처리하다
* mutual 형) 상호간의, 서로의; 공통의
?

List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수
16 English MB signed FTA kernelist 2013.08.30 6262
15 Statistics R자료 많은 사이트 kernelist 2013.08.30 6927
14 Statistics 공부할 책 kernelist 2013.08.30 6892
13 Statistics R프로그램 설치 방법 kernelist 2013.08.30 6953
12 Statistics 각종통계량분석 엑셀로 구현한거 file kernelist 2013.08.30 15391
11 Etc Best Fit Plane 알고리즘 file kernelist 2013.08.30 5491
10 Statistics Kappa량 계산 알고리즘 file kernelist 2013.08.30 6561
» English 무역 영어 (주요단어) kernelist 2013.08.30 6736
8 English Why Would Anyone Choose to Become a Doctor? kernelist 2013.08.30 6206
7 English Will Steve Jobs' final vendetta haunt Google? kernelist 2013.08.30 7730
6 Quality mgmt. SPC 양식 file kernelist 2013.08.30 6498
5 Quality mgmt. FAI/CPK sheet file kernelist 2013.08.30 6709
Board Pagination Prev 1 2 Next
/ 2